Language

Language Compliance: Why Is It Important?

Featured image by Olilynch on Pixabay

Globalization of information and business has impacted all aspects of our lives. Industries big and small are developing an increasing need for polyglots and translators to keep up with the wide variety of individuals entering the workforce. From a business perspective, as a manager looking to increase productivity or a business owner looking to create inclusion, translators are the fastest and most professional way to achieve your language compliance goals.

RELATED ARTICLE: START A HOME-BASED CAREER IN TRANSCRIPTION

English Skills Are No Longer a Barrier

In the past, there was a distinct language barrier for people in the United States. English, the most common language choice in metropolitan cities across the country, was usually used as an indicator of status and ability. Many people were denied the ability to work strictly based off of the idea that non-English skills translated to poor work production or an inability to communicate.

In reality, neither claim is true. Non-English skills do not have a connection to work production abilities. Furthermore, non-English speakers also do not have a lack of communication. What is true, is that there is a fundamental lack of resources supplied in workplaces. This makes communication hard, if not impossible in some cases.

Industries are beginning to understand this fact and respond by making those resources accessible to all who need them, from managers to production. These days it is no longer a barrier to be a non-native English speaker. In fact, many times businesses prefer multi-lingual employees because it opens the doors for more insight, knowledge, and skills.

Industries and Language Compliance

Language compliance is a relatively new idea to break onto the industry scene. This is partially due to an increase in non-English speakers coming into the workforce. However, it also comes as a byproduct of complex international relations and the need to globalize in order to grow. Translation services are some of the most widely requested assistance options in the world. Furthermore, services like language editors, interpreters, linguistic solutions, and consulting are becoming the norm for most growing companies today.

To fall inside of compliance, an industry or an institution must act within an equal opportunity statement, as required by law. Equal opportunity gives protection against discrimination of age, race, religion, sex, national origin, disability, or veteran status.

Along with a series of acts and amendments, companies in the United States must give an equal amount of opportunity for all people, regardless of their prior living situation or their current one. This includes giving opportunities to non-English speakers in the same manner that native English speakers receive. Failing to stay in compliance with equal opportunities can result in fines, closures, even a shutdown of some businesses.

For example, colleges are some of the best examples for industries and businesses to follow. They admit people from all over the world through their doors and departments. From exchange students to the kids down the road, colleges are a textbook source of compliance stratagems involving all speakers. They must remain a stronghold in the case of non-English speakers too because knowledge and academics are a world language.

RELATED ARTICLE: HOW TO GO INTERNATIONAL WITH YOUR BUSINESS

How Does a Company Become Language Compliant?

There are a few ways to become compliant. However, the easiest and most cost-effective though is by hiring a service to translate business details. Companies like these are built for the workplace. They offer resources for over 200 different languages and keep them on call. This means they stay within the equal opportunity guidelines for language barriers (or lack thereof). Moreover, it should be stated that simply having any translator is not enough to be within compliance.

For example, look at what happens when we use tools to translate like Google. Many high school and college French students will tell you that the service does not do everything. Automated versions like Google’s will only provide one or two pieces to a complex set of narratives and nuances. It can end with frustration and the wrong meaning of a sentence.

That is where businesses can jump ahead by using specific methods to translate their important documents and narratives. These options include the full narrative because they understand the history and culture of the words. This way they include their meanings instead of simply translating word-for-word. Dialects change and minute changes can make a huge difference, especially in business. That is why high-quality translators are imperative. They provide culturally appropriate and sensitive services, ensuring that each word is correct for any business scenario that requires compliance

RELATED ARTICLE: HOW AI IS REVOLUTIONIZING 5 MAJOR INDUSTRIES